Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Mạnh Giao
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/04/2014 14:56
河邊織女星,
河畔牽牛郎。
未得渡清淺,
相對遙相望。
Hà biên Chức Nữ tinh,
Hà bạn khiên Ngưu Lang.
Vị đắc độ thanh thiển,
Tương đối dao tương vọng.
Chức Nữ ở bên này bờ sông,
Ngưu Lang bị dẫn dắt ở bờ bên kia.
Họ chưa qua được dòng sông trong và cạn này,
Tương đối, họ phải ngóng nhau từ khá xa.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 28/04/2014 14:56
Bên này sông là sao Chức Nữ
Bên kia sông dắt giữ Ngưu Lang
Họ chưa qua được Ngân giang
Từ xa họ chỉ hai đàng ngóng nhau
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 19/03/2016 01:46
Ngôi sao Chức Nữ bờ kia
Dắt Ngưu Lang ở bên này bờ sông
Chưa qua Ngân Hán xanh nông
Cùng nhau đối diện cùng trông xa vời.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.