Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lưu Tích Hư
Đăng bởi Vanachi vào 06/01/2007 17:32
道由白雲盡,
春與清溪長。
時有落花至,
遠隨流水香。
閒門向山路,
深柳讀書堂。
幽映每白日,
清輝照衣裳。
Đạo do bạch vân tận,
Xuân dữ thanh khê trường.
Thời hữu lạc hoa chí,
Viễn tuỳ lưu thuỷ hương.
Nhàn môn hướng sơn lộ,
Thâm liễu độc thư đường.
U ánh mỗi bạch nhật,
Thanh huy chiếu y thường.
Đường theo mây trắng đến tận đầu
Xuân và con suối xanh dài như nhau
Đúng lúc có hoa rơi trôi tới
Theo dòng nước từ phương xa đem lại hương thơm
Cửa nhà nhàn cư đối với đường đi trên núi
Trong rặng liễu âm u có thư trai
Mặt trời rọi sáng mỗi mọi nơi
Ánh sáng trong trẻo chiếu lên áo quần
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 06/01/2007 17:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 06/01/2007 17:40
Đường từ mây trắng hết
Xuân với suối xanh dài
Thỉnh thoảng đoá hoa rụng
Theo dòng thơm xa trôi
Cửa nhàn núi ở trước
Nhà sách liễu buông ngoài
Lúc ánh trời vào đến
Lại soi xiêm áo người
Con đường hết chỗ chân mây,
Suối xanh dằng dặc nào hay xuân dài.
Thoảng đâu hoa rụng đến đây,
Xa trôi theo nước hương bay ngạt ngào.
Cửa nhàn trông hướng núi cao,
Thư phòng hiu quạnh, quanh rào liễu buông.
Đôi khi có ánh thái dương,
Một làn nắng nhạt vương vương áo người.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 09/03/2010 09:28
Đường lên mây trắng tận
Xuân theo suối xanh dài
Hoa từ đầu trôi đến
Ngát thơm dòng nước xa
Cổng nhà hướng ra núi
Phòng sách liễu buông ngoài
Thi thoảng bừng ánh nắng
Soi lên xiêm áo ai?
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/03/2014 16:26
Đường hút cùng mây trắng,
Xuân dài với suối xanh.
Khi xem hoa úa rụng,
Lúc dõi nước thơm lành.
Đường núi nhà xây cửa,
Phòng văn liễu rủ mành.
Vầng dương thường tỏ rạng,
Xiêm áo nắng long lanh.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 22/04/2016 14:46
Đường dài đã bặt cánh mây
Suối xanh hoà với xuân say vẻ nồng
Lưa thưa hoa rụng mấy bông
Làn hương thơm ngát theo dòng nước trôi
Cửa nhàn mở lối ngang đồi
Phòng văn liễu biếc lả lơi buông màn
Ngày ngày rạng tỏ ánh dương
Áo ai lấp lánh nắng hường chiếu soi
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 13/06/2016 05:11
Đường cùng mây trắng cuối trời
Xuân về trên suối trong dài xanh xanh
Lâu lâu hoa rụng quẩn quanh
Trôi theo dòng nước hương lành lan xa
Đường lên núi ở trước nhà
Liễu buông phòng sách thật là nên thơ
Nắng lên sáng rợp lờ mờ
Chiếu lên quần áo vật vờ ánh tươi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/03/2020 10:49
Mây trắng theo đường đến tận đầu,
Suối xanh xuân tới cùng dài lâu.
Đúng thời hoa rụng rơi trôi tới,
Theo nước xa đem hương sắc màu.
Nhà cửa nhàn cư đường dọc núi,
Âm u rặng liễu có thư lâu.
Mặt trời chiếu rọi nhiều vùng đất,
Lấp lánh trong ngần áo sáng mầu.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 13/08/2020 01:46
Đường theo mây trắng tận cùng
Mùa xuân cùng với suối trong trôi dài
Vừa đến có cánh hoa rơi
Đưa hương xa đến tuỳ trôi theo dòng
Cửa nhàn hướng núi ven đường
Liễu tươi xanh đậm thư phòng kề bên
Mặt trời soi khắp chỗ đen
Ánh quang toả chiếu áo xiêm nhẹ nhàng.
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 18/02/2022 21:30
Đường từ mây trắng trôi nhanh
Xuân về với ngọn suối xanh chảy dài
Đôi khi một cánh hoa rơi
Trôi theo dòng suối về nơi chân trời
Cửa nhàn, núi ở trước người
Thướt tha dương liễu buông ngoài cửa song
Vầng dương thăm ghé thư phòng
Để cho xiêm áo nắng hồng rọi soi