Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/12/2020 09:37
秋風吹葉滿空閨,
不見盤中蘇氏妻。
黃口小兒憐失乳,
夜深猶向玉棺啼。
Thu phong xuy diệp mãn không khuê,
Bất kiến bàn trung Tô thị thê[1].
Hoàng khẩu tiểu nhi liên thất nhũ,
Dạ thâm do hướng ngọc quan đề.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/12/2020 09:37
Quanh phòng khuê gió thu rụng lá,
Vợ chàng Tô thơ nhớ thấy đâu.
Con còn nhỏ thương thay thiếu sữa,
Đêm tối đen khóc hướng quan tài.