Trang trong tổng số 59 trang (585 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 09:05
Tình mất rồi ta viết một bài thơ
Tạm biệt nhé, hỡi màn đêm ngắn ngủi
Hỡi sương mù mùa đông phảng phất ngoài cửa sổ
Hỡi ánh nến không hề biết điều chi, tạm biệt nhé
Hỡi mảnh giấy trắng đang chờ ta trút giận
Hỡi giọt nước mắt thay nỗi lòng do dự
Hỡi khao khát mà ta không muốn níu kéo nữa, tạm biệt nhé
Ta mò mẫm như người mù, tự mình khoá cửa lại
Tình yêu bất hạnh của ta giờ đã bị giam trong căn phòng trống
Gửi bởi hongha83 ngày 12/08/2021 17:29
Nhìn từ phía sau dáng người ra đi
người mà biết rõ khi nào phải đi
thật là đẹp biết bao nhiêu?
Trong suốt một mùa xuân
tình yêu mãnh liệt của tôi
đang dần phai nhạt
Hoa rơi đầy
tôi gói sự chúc phúc từ sự chia ly
và bây giờ là lúc tôi phải đi
Rừng xanh rậm rạp kia
không bao lâu sẽ kết trái
khi mùa thu đến
và tuổi thanh xuân của tôi cũng ra đi như hoa kia
Chúng ta chia tay đi
cái vẫy tay nhẹ nhàng
một ngày nào đó cánh hoa từ từ rơi xuống
Tình yêu của tôi, sự li biệt của tôi
như dòng nước phun ra ở mạch nước
đôi mắt buồn của linh hồn tôi
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/12/2020 08:43
Tháp cổ trơ nền đám cỏ vùi,
Dục Vương đi khỏi bỏ hoang thôi.
Ngàn quân vật báu reo dòng nước,
Chín đợt phù đồ hoá kiếp đôi.
Chống búa anh tiều ngơi dốc đá,
Đuổi trâu chú mục xuống lưng đồi.
Lên cao muốn gặp sư đàm đạo,
Nghe tiếng chuông đâu điểm một hồi.
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
Gửi bởi hongha83 ngày 30/10/2020 22:07
Валерию Брюсову
Где раньше – глыбы руин
Видали люди в ночи,
Да между голых вершин
Слыхали – плачут сычи,–
Обрел ты, скорбный поэт,
Поющий в дальнем краю,
Седого прошлого свет –
В слезах отчизну мою.
И понял – можем мы петь,
Хотя пока мы рабы,
Хоть суждено нам терпеть,
Но жребий нашей судьбы –
От древних кладбищ найти
К свободе светлой пути.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/09/2020 16:01
Vững bước cầm quân kiên cường hơn các bác;
Đương đầu cùng giặc chẳng phụ với non sông.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 22:23
Muôn dặm kèn buồn tiếng vẳng đưa,
Ngoài trời xe ngựa khói mây mờ.
Binh qua vị nghĩa lo phò nước,
Bào hốt lâm nguy ngoảnh lạy vua.
Lang miếu trước khen đài gián giỏi,
Giang hồ nay khóc tướng quân xưa.
Trung nguyên sẽ thấy ngày bình định,
Chống giặc ghi công lúc bấy giờ.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 17:37
Giật giải thi đình ông bậc nhất,
Dựng cờ khởi nghĩa ông đầu đàn.
Trung trinh chẳng thẹn nhà gia thế,
Chính trực còn truyền tiếng gián quan.
Một tấm can tràng vầng nhật tỏ,
Mười năm tâm sự bụi tro tàn.
Than ôi, chính khí về sông núi,.
Khóc bác Châu Phong chén rượu tràn.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 17:37
Thi đình ông đỗ trạng nguyên,
Cần vương giết giặc ông trên mọi người.
Trung trinh xứng đang con nòi,
Triều đình nổi tiếng gián đài thẳng ngay.
Can tràng sáng chói mặt trời,
Mười năm tâm sự gửi nơi tro tàn.
Khí thiêng trở lại hà san,
Khóc dâng chén rượu viếng hồn Châu Phong.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 17:18
Có chí không thành, anh hùng đã khuất;
Chưa thắng đã chết, ý trời ra sao?
Công muốn lập nên, gõ mái nặng thề trừ giặc nước;
Việc khôn tính trước, lên yên nay thấy vắng người này.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 17:13
Tuy rằng thành bại tự trời, tiếng xướng nghĩa trước tiên, còn truyền Nghệ Tĩnh;
Than nhẽ anh hùng không đất, tiết phò vua cao cả, khá sánh Hồng Lam.
Trang trong tổng số 59 trang (585 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.