中夏余承二司官委差典考東關縣,選舉士,月餘竣事,偶賦

屬僚卑品擅高名,
考士初遵典例行。
學識詎堪儀晚輩,
文章何敢忽公衡。
儒流藻鋻孚同誦,
宦味冰壺到底清。
地產球玕誰識寶,
磨礱須我重才情。

 

Trung hạ dư thừa nhị ty quan uỷ sai điển khảo Đông Quan huyện, tuyển cử sĩ, nguyệt dư thuân sự, ngẫu phú

Thuộc liêu ti phẩm thiện cao danh,
Khảo sĩ sơ tuân điển lệ hành.
Học thức cự kham nghi vãn bối,
Văn chương hà cảm hốt công hành.
Nho lưu tảo giám phu đồng tụng,
Hoạn vị băng hồ đáo để thanh.
Địa sản cầu can thuỳ thức bảo,
Ma lung tu ngã trọng tài tình.

 

Dịch nghĩa

Là hạng thuộc lại, phẩm trật thấp mà chiếm được danh cao,
Lần đầu theo điển lệ khảo xét học trò.
Học thức chưa đáng làm gương cho kẻ hậu sinh,
Văn chương há dám coi thường cán cân công bằng.
Trong làng nho, chấm văn phải được mọi người tin,
Cảnh làm quan tấm lòng băng vẫn trong suốt tận đáy.
Đất có ngọc can ngọc cầu, nào ai biết quý,
Trong việc mài giũa ta phải trọng tài năng.



[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]