Đăng bởi hongha83 vào 16/07/2017 20:57
直上高樓望故鄉,
金烏落處暮雲蒼。
懸知父母哀憐久,
腸斷飄萍在遠方。
Trực thượng cao lâu vọng cố hương,
Kim ô lạc xứ mộ vân thương.
Huyền tri phụ mẫu ai liên cửu,
Trường đoạn phiêu bình tại viễn phương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 17/07/2017 20:57
Lên lầu mơ hưởng cõi trường xuân,
Nơi ác vàng sa, ráng đỏ bừng!
Cảm đấng cha lành thương trẻ dại,
Cánh bèo mãi lạc bến trầm luân!
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.