Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/01/2026 17:56
玉樹春風錦繡香,
朝囘微醉倚仙床。
日輪近午雲應淡,
斗柄迴寅物更光。
滿地奇花開富貴,
盈箱古史載文章。
太平笑我無多策,
壽比南山慶聖王。
Ngọc thụ xuân phong cẩm tú hương,
Triêu hồi vi tuý ỷ tiên sàng.
Nhật luân cận ngọ, vân ưng đạm,
Đẩu bính hồi dần, vật cánh quang.
Mãn địa kỳ hoa khai phú quý,
Doanh tương cổ sử tải văn chương.
Thái bình tiếu ngã vô đa sách,
Thọ tỵ Nam Sơn khánh thánh vương.
Cây hoè đưa hương trong gió xuân,
Sáng tỉnh giấc trong cơn say, dựa giường tiên.
Mặt trời gần trưa, mây dường tan mỏng đi,
Sao bắc đẩu chuyển sang hướng dần, vạn vật tốt tươi.
Khắp chốn hoa thơm nở phú quý,
Đầy rương sách sử cổ chở văn chương.
Thời thái bình cười cho ta không có nhiều kế sách,
Chỉ chúc thánh vương thọ tựa núi Nam.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/01/2026 17:56
Gió ấm cội hoè phô gấm hương,
Cơn say chưa tỉnh, tựa bên giường.
Trời xoay sắp ngọ, mây phơn phớt,
Sao chuyển qua dần, vật thịnh trương.
Khắp chốn kỳ hoa khoe phú quý,
Đầy rương cổ sử chở văn chương.
Thái bình tự cợt ta vô dụng,
Thọ tựa Nam Sơn, chúc thánh vương.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.