Thơ » Trung Quốc » Minh » Khuất Đại Quân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/12/2020 21:14
淚逐桑乾出塞流,
三年三度走雲州。
龍沙卻喜無春草,
不惹王孫日暮愁。
Lệ trục Tang Càn xuất tái lưu,
Tam niên tam độ tẩu Vân Châu.
Long Sa khước hỉ vô xuân thảo,
Bất nhạ Vương Tôn[1] nhật mộ sầu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/12/2020 21:14
Theo Tang Càn lệ trôi ra ải,
Đến Vân Châu ba lượt ba năm.
Ở Long Sa mừng xuân không cỏ,
Để Vương Tôn chiều khỏi nhớ mong.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.