Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Bội phong
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 21:58
二子乘舟,
泛泛其逝。
愿言思子,
不瑕有害。
Nhị tử thừa chu,
Phiếm phiếm kỳ thệ.
Nguyên ngôn tư tử,
Bất hà[1] hữu hại.
Hai người đi thuyền,
Lênh đênh trôi nổi mà đi mãi.
Muốn nói đến để nhớ hai người,
Chẳng là đã có việc nguy hại rồi sao?
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 30/09/2005 21:58
Trên chiếc thuyền hai người cùng lướt,
Mãi tiến trên mặt nước nổi trôi.
Nói ra để nhớ hai người,
Chẳng là nguy hại đến rồi hay sao?
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 01/02/2026 22:34
Thuyền chở hai người
Trôi dài trôi mãi
Nhắc nhở lòng hoài
Phải chăng bị hại
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.