Quá Tầm Châu phủ

Đại loan đông bác thuỷ tình thâm
Hoãn trạo tiêm ca khước đáo tầm
Động hữu bích hư nghi cứu nhật
Sản đa trữ bố quý thiên kim
Nam hồ đình mộ du nhân khứ
Bạch đảo tuyền hương vũ khách tầm
Lang thạch du du sơn tại thử
Vị thuỳ lương trạng túc cầm tâm

 

Dịch nghĩa

Ở vũng sông sâu dòng chảy chuyển về đông
Vừa ca hát vừa khua chèo tiến vào sông Tầm Dương
Trong động có khoảng lộ thiên là nơi tế thần mặt trời
Huyện này sản xuất nhiều vải lụa quý ngàn vàng
Chiều muộn du khách rời đình phía nam hồ trở về
Bầy chim tìm về trên đảo cát trắng có dòng suối thơm
Tảng đá lớn nhàn lặng kia chính đó là ngọn núi
Không rõ vì ai, nó như cái phím ngựa giữ lại tâm tư của tiếng đàn


Nguồn: Mặc Trai sứ tập, NXB Văn học, 2009

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Tầm Dương nước chảy chuyển về Đông
Ca hát khua chèo lướt tới sông
Động đó khoảng không bày lễ tế
Huyện đây vải lụa sánh vàng ròng
Đình nam tiễn khách chiều buông bóng
Đảo trắng chờ chim suối nức dòng
Đá lớn im lìm non dựng đứng
Vì ai, như phím ngựa tơ lòng

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Sông sâu dòng chảy chuyển về đông,
Chèo, hát  Tầm Dương tiến vào sông,
Tế thần khoảng lộ thiên trong động,
Huyện đây vải lụa quý vàng ròng.
Du khách rời đình về chiều muộn,
Bầy chim về đảo suối thơm dòng.
Đá lớn lặng nhàn là ngọn núi
Vì ai, phím ngựa giữ tơ lòng.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời