Dưới đây là các bài dịch của Đinh Nho Hồng. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 11 trang (103 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Quá Ngũ Hiểm than toàn hoạch ninh khánh cánh độc bản vận (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Bốn mươi ghềnh hiểm giữa năm ba
Lo nhất Ô Man phải vượt qua
Vạn dặm không ai ngoài lữ khách
Ngước mong trời đất thấu lòng ta

Ảnh đại diện

Quá Ô Man tư quốc cảm tác (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Không người hái củi chẳng thuyền câu
Ngũ Hiểm mòn hơi vẫn phải vào
Vượt sóng nhớ hoài ngôi miếu cổ
Tiễn người cười nhạo chỗ khe cầu
Đêm khuya tiếng sáo đâu vang lại
Đường vắng trăng quê vẫn dõi chào
Một dạ hiếu trung tăng sức khoẻ
Cổng thành vang nhạc sứ về chầu

Ảnh đại diện

Quá Ô Man than (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Sáo vang Trà Lĩnh núi thôn Đào
Ngũ Hiểm thuyền ta tiến trước vào
Ghềnh đá nhô ra cưa vút nhọn
Cửa sông che khuất sóng dâng trào
Vâng lời tiểu sứ đề dăm chữ
Đón nước phu thuyền cắm nửa sào
Uy vũ đất trời còn đó cả
Xin cho phái bộ trở về mau

Ảnh đại diện

Quá Ô Man đề Phục Ba miếu (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Quế Lâm Mã Viện danh lừng lẫy
Lăng Bạc Hai Bà nức tiếng thơm
Nguyên vẹn cột đồng Đồn Thuỷ lạnh
Hai châu Nga, Quảng vẫn đang còn

Ảnh đại diện

Tặng Quách bạn hoàn kỳ 2 (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Phần Dương thuở nhỏ từng hâm mộ
Nay cháu con đây có kẻ tài
Tướng soái như ông tay lỗi lạc
Thơ hay, cưỡi ngựa thật là oai

Ảnh đại diện

Đại Quách khuê phụ tiễn Quách bạn thướng Yên Kinh (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Đi Kinh gió rét phải lên đường
Sông nước lênh đênh vạn dặm trường
Hãy nén lòng khuê vài chén rượu
Càng thêm hào khí mấy lưng cơm
Vọng Phu hoa thắm khoe hương sắc
Kính Thạch rêu xanh phủ mặt tường
Lòng thiếp thương chàng kham chẳng đặng
Vin cành đứng lặng xỉu trong vườn

Ảnh đại diện

Tặng Quách bạn hoàn kỳ 1 (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Ung dung vốn tính không thay đổi
Tôn trọng thiên nhiên quý trọng người
Ơn thấm mai xuân trong giá rét
Bắc nam hoa nở khắp muôn nơi

Ảnh đại diện

Đáp Tưởng bạn tống tặng phiến tịnh hương kỳ 2 (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Trần tục chẳng đâu vượt chí người
Vuông tròn quy củ vẫn không sai
Đức, tài lừng lẫy nào ai sánh
Trăm thước tùng cao giữa đất trời

Ảnh đại diện

Đáp Tưởng bạn tống tặng phiến tịnh hương kỳ 1 (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Mùa thu phe phẩy quạt đêm trăng
Thoang thoảng quế thơm ngắm chị Hằng
Tiếng sáo thuyền câu đâu vẳng lại
Mơ cùng bác cưỡi sóng Tiêu giang

Ảnh đại diện

Ức nhũ mẫu, ký dữ đồng niên Thái bộc Tôn Đài (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Vú nuôi tóc bạc tấm lưng còng
Đằng đẵng xa quê những tháng ròng
Đâu thuốc làm người thôi nỗi nhớ
Đây lòng hỏi bạn vẫn chờ mong
Non Kê trăn dẻ trùm làng xóm
Đầu ngựa thơ đàn rộn núi sông
Chẳng sánh chim con nuôi mẹ được
Tử Dư, thán phục để trong lòng

Trang trong tổng số 11 trang (103 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ›Trang sau »Trang cuối