Thơ » Trung Quốc » Thanh » Viên Mai
卷簾招月坐蕭齋,
意欲留春事竟諧。
寄語阿瞞私誓了,
他生爭及此生佳。
Quyển liêm chiêu nguyệt toạ tiêu trai,
Ý dục lưu xuân sự cánh hài.
Kí ngữ A Man[1] tư thệ liễu,
Tha sinh tranh cập thử sinh giai.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.