Đăng bởi Vanachi vào 15/12/2007 07:24
牆角數枝梅,
凌寒獨自開。
遙知不是雪,
為有暗香來。
Tường giác sổ chi mai,
Lăng hàn độc tự khai.
Dao tri bất thị tuyết,
Vị hữu ám hương lai.
Ở góc tường có mấy nhành mai,
Khi rét tới, chỉ nở một mình.
Từ xa đã biết không phải là tuyết,
Vì có hương thoang thoảng bay tới.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Gửi bởi Mặc Am ngày 17/02/2025 09:47
Mấy nhánh mai góc tường
Ngại gì tuyết với sương
Xa trông: đâu phải tuyết!
Do thoang thoảng đưa hương
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Bình luận nhanh 3
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.