Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

百襇裙

百幅飄翻間色裙,
美人妝束耀星文。
繽紛足展千花步,
靉靆腰纒五彩雲。
對鏡落霞穿泮水,
臨流襍錦濯河汾。
歸風休羨留仙製,
持贈昭陽服侍君。

 

Bách giản quần

Bách bức phiêu phiên gian sắc quần,
Mỹ nhân trang thúc diệu tinh văn.
Tân phân túc triển thiên hoa bộ,
Ái đãi yêu triền ngũ thái vân.
Đối kính lạc hà xuyên phán thuỷ,
Lâm lưu tạp cẩm trạc hà phần.
Quy phong hưu tiện lưu tiên chế,
Trì tặng chiêu dương phục thị quân.

 

Dịch nghĩa

Chiếc quần màu pha giữa trăm sắc,
Người đẹp trang điểm xong, tựa ngôi sao sáng.
Theo bước chân đi, ngàn bông hoa như bung nở,
Dải lụa quấn vòng eo sặc sỡ tựa mây ngũ sắc giăng.
Soi gương, tưởng ráng chiều rơi vào trong dòng nước,
Đi vào dòng sông, như ngàn gấm lụa giặt ở bờ sông.
Ngọn gió thổi qua, chớ ngưỡng mộ mà giữ chút quần tiên,
Níu tặng chút ánh dương để hầu chàng.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]