Bình luận nhanh 1

Văn Minh Chu04/09/2021 10:25
Lòng đã dứt trần sao phải tẩy, Trong thân không bệnh há câù thầy. Muốn hay đích Phật đâu thân trú, Gương sáng treo cao chưa chiếu ngay.

偈示眾其一

心本絕塵何用洗,
身中無病豈求醫。
欲知是佛非身處,
明鑑高懸未照時。

 

Kệ thị chúng kỳ 1

Tâm bản tuyệt trần hà dụng tẩy,
Thân trung vô bệnh khởi cầu y.
Dục tri thị Phật phi thân xứ,
Minh giám cao huyền vị chiếu thì.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thích Thanh Từ

Tâm vốn bặt trần đâu cần rửa,
Trong thân không bệnh rước thầy chi.
Phật kia chẳng ở nơi thân ở,
Gương sáng treo cao chửa chiếu gì.


Bài Kệ trên được viết khi Thiền sư Trí Chân làm trụ trì ở chùa Quy Sơn, Phước Châu

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lý Việt Dũng

Tâm vốn sạch làu cần rửa sao
Trong mình không bịnh há cần coi
Muốn biết Phật à, ngay thân đó
Gương sáng treo cao chưa chiếu soi.


Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời