Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Tô Thức » Từ
Đăng bởi Vanachi vào 31/12/2006 18:47
雙溪月。
清光偏照雙荷葉。
雙荷葉。
紅心未偶,
綠衣偷結。
背風迎雨流珠滑。
輕舟短棹先秋折。
先秋折。
煙鬟未上,
玉杯微缺。
Song khê nguyệt.
Thanh quang thiên chiếu song hà diệp.
Song Hà Diệp.
Hồng tâm vị ngẫu,
Lục y thâu kết.
Bối phong nghênh vũ lưu châu hoạt.
Khinh chu đoản trạo tiên thu chiết.
Tiên thu chiết.
Yên hoàn vị thượng,
Ngọc bôi vi khuyết.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 31/12/2006 18:47
Trăng lên trên suối hai dòng
Sen đôi hàng lá đùa trong ánh vàng
Song Hà Diệp đẹp mơ màng
Tim hồng chưa kết, kết tràng áo xanh.
Lá sen mưa rớt trôi nhanh
Chèo bơi thuyền nhẹ hái nhành thu xưa
Nhớ khi chiết đóa sen vừa
Tóc mây một mớ điểm trang chưa thành
Rượu nồng thiếu chén ngọc xanh.