Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Dùng
+
,
|
,
( )
để kết hợp, VD:
(hoa mai | hoa đào) + mùa xuân
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Thơ dịch của Pháp Hoan
Thơ
»
Việt Nam
»
Hiện đại
»
Pháp Hoan
Amanda Gorman
(
Mỹ
)
Chúng ta lên đồi
The hill we climb
1
Bertolt Brecht
(
Đức
)
1940
3
Bài ca sông Moldau
Das Lied von der Moldau
1
Chờ thay lốp xe
Der radwechsel
2
Đại tướng, xe tăng của ngài là một chiếc xe thật mạnh mẽ
General, dein Tank ist ein staker Wagen
1
Để đọc lúc sáng và chiều tối
Morgens und abends zu lesen
4
Đốt sách
Die Bücherverbrennung
1
Giải pháp
Die Lösung
3
Hồi tưởng Marie A
Erinnerung an die Marie A
1
Mặt nạ cái ác
Die Maske des Bösen
3
Người ăn cắp anh đào
Der Kirschdieb
2
Nhân tình
Die Liebenden
1
Và tôi luôn nghĩ rằng
Und ich dachte immer
1
Charlotte Mew
(
Anh
)
Khúc hát
Song
4
Clare Harner
(
Mỹ
)
Bất tử (Xin đừng đứng bên mộ tôi và khóc)
Immortality (Do not stand at my grave and weep)
6
Dylan Thomas
(
Anh
)
Đừng nhẹ nhàng mà an giấc ngàn thu
Do not go gentle into that good night
2
Else Lasker-Schüler
(
Đức
)
Dương cầm xanh của tôi
Mein blaues Klavier
1
Emily Dickinson
(
Mỹ
)
Danh mục theo R.W. Franklin
“Tôi cư ngụ trong Căn Nhà Khả Thi...”
“I dwell in Possibility...”
1
Friedrich Nietzsche
(
Đức
)
Cây thông và ánh chớp
Pinee und Blitz
1
Cô độc
Vereinsamt
1
Đoản ca của Zarathustra
Zarathustra's Rundgesang
1
Không quê hương
Ohne Heimat
1
Lữ khách
Der Wanderer
1
Sự im lặng trơ tráo
Das eherne Schweigen
1
Georg Trakl
(
Áo
)
Mùa đông
Im Winter
3
Mùa hè
Sommer
4
Tối mùa đông
Ein Winterabend
3
Gottfried Benn
(
Đức
)
Bông thuý cúc bé nhỏ
Kleine Aster
1
Điều tồi tệ là
Was Schlimm Ist
1
Giờ xanh
Blaue Stunde
1
Tuổi thơ ngọt ngào
Schöne Jugend
1
Hermann Hesse
(
Đức
)
Nghĩ về bạn trong đêm
Denken an den Freund bei Nacht
1
Trong sương mù
Im Nebel
3
Ingeborg Bachmann
(
Áo
)
Những ngày trắng
Tage in weiß
1
Mary Oliver
(
Mỹ
)
Lời di huấn sau cùng của Đức Phật
The Buddha’s last instruction
1
Maya Angelou
(
Mỹ
)
Công việc đàn bà
Woman work
1
Cuộc đời không làm tôi hoảng sợ
Life doesn't frighten me
1
Khi tôi nghĩ về tôi
When i think about myself
1
Người phụ nữ phi thường
Phenomenal woman
1
Tôi hiểu tại sao chim hót trong lồng
I know why the caged bird sings
3
Tôi vẫn vươn lên
Still I rise
3
Ocean Vuong
(
Mỹ
)
Hôn kiểu Việt Nam
Kissing in Vietnamese
3
Telemachus
4
Oscar Wilde
(
Ireland
)
Yên nghỉ
Requiescat
1
Paul Celan
(
Đức
)
“Đếm quả hạnh đào...”
Zähle die Mandeln
1
Bóng tối
Tebebrae
1
Đất có trong họ
Es war erde in ihnen
1
Đừng viết bản thân mi
Schreib dich nicht
1
Hồi ức nước Pháp
Erinnerung an Frankreich
1
Mandorla
1
Một chiếc lá, không cây
Ein blatt, baumlos
1
Ở Ai-cập
In Ägypten
1
Pha lê
Kristall
1
Tấu khúc tử thần
Todesfuge
3
Tôi nghe nói
Ich hörte sagen
2
Percy Bysshe Shelley
(
Anh
)
Triết lý tình yêu
Love's philosophy
13
Rainer Maria Rilke
(
Áo
)
“Anh không cần hiểu rõ về cuộc đời...”
“Du musst das Leben nicht verstehen...”
1
“Em biết chăng: những vì sao rụng xuống...”
“Weißt du noch: fallende Sterne...”
1
“Ta phải chết bởi vì ta biết họ...”
“Mann muss sterben weil Mann sie kennt...”
1
“Tôi ở nhà giữa ngày và mộng...”
“Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum...”
1
“Tôi sống đời mình trong những quỹ đạo mở rộng...”
“Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen...”
2
Nỗi cô đơn
Einsamkeit
3
Trước cơn mưa mùa hạ
Vor dem Sommerregen
2
Mùa vọng (1898)
“Anh muốn chỉ cho em thấy mùa xuân...”
“Will dir den Frühling zeigen...”
2
Kinh Nhật tụng (1905)
Tôi là, kẻ âu lo
Ich bin, du Ängstlicher
1
Kinh Hình tượng (1906)
Bi ca
Klage
2
Để nói trước khi ngủ
Zum Einschlafen zu sagen
2
Ngày thu
Herbsttag
2
Robert Frost
(
Mỹ
)
Có vàng nào ở được đây
Nothing gold can stay
4
Rose Ausländer
(
Đức
)
Chim dạ oanh của tôi
Meine Nachtigall
1
Giếng nước
Der Brunnen
1
Mùa hè mù
Blinder Sommer
1
William Blake
(
Anh
)
Cây độc
A poison tree
1
Chúa sơn lâm
Tyger
4
Khu vườn tình yêu
The garden of love
1
Wystan Hugh Auden
(
Anh
)
Khi tôi đi dạo một buổi tối
As I walked out one evening
2