Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Đề » Hoa trình tiêu khiển tập
旅邸逢人日,
徘徊憶故園。
梅疏鶯宛轉,
花艷蝶翩翻。
無客書齋寂,
逢春畫閣溫。
緬思年少侶,
離思共誰言。
Lữ để phùng nhân nhật,
Bồi hồi ức cố viên.
Mai sơ oanh uyển chuyển,
Hoa diễm điệp phiên phiên.
Vô khách thư trai tịch,
Phùng xuân hoạ các ôn.
Miễn tư niên thiếu lữ,
Ly tứ cộng thuỳ ngôn.
Gặp ngày nhân nhật ở nhà lữ khách,
Bồi hồi nhớ tới quê hương.
Oanh uyển chuyển trên cành mai thưa;
Bướm lượn bay bên bông hoa đẹp.
Nhà sách vắng vẻ vì không có khách;
Gác về ấm áp bởi gặp mùa xuân.
Nhớ hoài bạn bè thủa nhỏ,
Nơi biệt ly biết tỏ cùng ai?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Lữ xá ngày “nhân nhật”,
Bồi hồi nhớ cố hương.
Mai thưa oanh uyển chuyển;
Hoa đẹp bướm vương vương.
Xuân đến hoà lầu vẽ;
Không người vắng gác văn.
Nhớ bạn thời niên thiếu,
Tình biệt hữu ai tường?
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.