Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Ngô Thì Hoàng
聖賢岸不遠,
一趣亦易到。
自强男子心,
益壯丈夫志。
世路是非茫,
天機消息巧。
賦與不爲貧,
恆性勉自保。
Thánh hiền ngạn bất viễn,
Nhất xúc diệc dị đáo.
Tự cường nam tử tâm,
Ích tráng trượng phu chí.
Thế lộ thị phi mang,
Thiên cơ tiêu tức xảo.
Phú dữ bất vi bần,
Hằng tính miễn tự bảo.
Bờ thánh hiền chẳng xa xôi
Đã đi cũng dễ đến
Tự cường là tấm lòng của bậc nam tử
Làm cho thêm mạnh mẽ là chí của đấng trượng phu
Đường đời việc phải, việc trái rất nhiều
Cơ trời giảm đi rồi tăng lên thật là khéo
Trời phú cho ta chẳng phải nghèo
Tính thường của ta là giữ lấy sự cố gắng
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Bờ thánh hiền không xa
Đã đi là đến bờ
Tự cường, lòng nam tử
Ích tráng, chí trượng phu
Phải trái đầy thế lộ
Tăng giảm khéo thiên cơ
Trời cho không nghèo ngặt
Bền giữ nết sau xưa
Gửi bởi hongha83 ngày 27/10/2025 22:14
Bến thánh hiền không xa,
Đã đi dễ đến mà.
Tự cường trai đáng mặt,
Thêm mạnh chí trượng phu.
Phải trái đời vô kể,
Giảm tăng khéo thiên cơ.
Trời cho không túng bấn,
Tự giữ tính cần cù.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.