Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Mao Trạch Đông » Mao chủ tịch thi từ
Đăng bởi hongha83 vào 28/05/2008 21:17
一九五九年六月二十五日到韶山。離別這個地方已有三十二年了。
別夢依稀咒逝川,
故園三十二年前。
紅旗卷起農奴戟,
黑手高懸霸王鞭。
為有犧牲多壯志,
敢教日月換新天。
喜看稻菽千重浪,
遍地英雄下夕煙。
Nhất cửu ngũ cửu niên lục nguyệt nhị thập ngũ nhật đáo Thiều Sơn Ly biệt giá cá địa phương dĩ hữu tam thập nhị chu niên liễn
Biệt mộng y hy chú thệ xuyên
Cố viên tam thập nhị niên tiền
Hồng kỳ quyển khởi nông nô kích
Hắc thủ cao huyền bá chủ tiên
Vị hữu hi sinh đa tráng chí
Cảm giao nhật nguyệt hoán tàn thiên
Hỷ khan đạo thúc thiên trùng lãng
Biến địa anh hùng hạ tịch yên
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 29/05/2008 04:36
Ngày 25.6.1959 về thăm Thiều Sơn. Xa cách nơi này đã ba mươi hai năm tròn
Mộng cũ bâng khuâng, rủa những ngày
Băm hai năm mới trở về đây
Nông nô dựng giáo theo cờ đỏ
Bá chủ giơ roi vụt thẳng tay
Vì có hi sinh bao chí khí
Dám đem nhật nguyệt đổi thay trời
Mừng xem ngô lúa muôn trùng sóng
Chiều tối anh hùng rẽ khói mây