Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Lê Quang Định » Hoa Nguyên thi thảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 01:34
寒燈燒白日,
疏雨洗黃昏。
竹洒湘妃淚,
江流楚客魂。
閒雲歸古峒,
新月弔孤村。
回首鄉關異,
呼童且滿樽。
Hàn đăng thiêu bạch nhật,
Sơ vũ tẩy hoàng hôn.
Trúc sái Tương phi lệ,
Giang lưu Sở khách hồn.
Nhàn vân quy cổ động,
Tân nguyệt điếu cô thôn.
Hồi thủ hương quan dị,
Hô đồng thả mãn tôn.
Ngọn đèn lạnh thiêu ban ngày,
Mưa nhẹ gội bóng hoàng hôn.
Trúc vấy lệ Tương phi,
Dòng sông trôi hồn người nước Sở.
Mây nhàn nhã bay về động cũ,
Bóng trăng non treo trên xóm thôn cô lẻ.
Quay đầu nhìn quê hương xa lạ,
Gọi trẻ rót rượu thật đầy.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 01:34
Đèn tàn thiêu nắng nhạt,
Mưa lạnh gội hoàng hôn.
Giọt lệ Tương vấy trúc,
Cõi hồn Sở trôi suông.
Mây nhàn về động cũ,
Trăng khuyết giữa làng thôn.
Ngảnh mặt, quê hương lạ,
Gọi đồng rót rượu luôn.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.