Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Tụng » Lỗ tụng
Đăng bởi kazuki vào 01/05/2026 22:02, đã sửa 4 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 21:48
有駜有駜,
駜彼乘駽。
夙夜在公,
在公載燕。
自今以始,
歲其有。
君子有穀,
詒孫子。
于胥樂兮。
Hữu bật hữu bật,
Bật bỉ thặng huyến.
Túc dạ tại công,
Tại công tái yến.
Tự kim dĩ thuỷ,
Tuế kỳ hữu.
Quân tử hữu cốc,
Di tôn tử.
Vu tư lạc hề.
Ngựa béo ngựa khoẻ,
Bốn con ngựa xanh đen (như ánh thép) kéo xe cho vua đều béo khoẻ.
(Cũng như những quan lại) ngày đêm tại công sở,
Tại công sở mà yến ẩm (khi có dịp tế lễ).
Cầu mong từ nay trở đi,
Mỗi năm đều được mùa.
Nhà vua được phúc lộc,
Để truyền đời cho con cháu.
Để cùng vui thích với nhau.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 21:49
Ngựa thì mập mạp vô cùng,
Ấy xe bốn ngựa huyền đồng chạy qua.
Chốn công sở lân la sớm tối,
Sở công ăn uống với nhau ngay.
Bắt đầu từ buổi hôm nay,
Mỗi năm lúa trúng đẫy đầy tiếp nhau.
Có phúc lành dồi dào quân tử,
Truyền cho con cháu cứ hưởng hoài,
Cùng nhau vui thích lắm thay!
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.