Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Sinh dân chi thập
价人維藩,
大師維垣,
大邦維屏,
大宗維翰。
懷德維寧,
宗子維城。
無俾城壞,
無独斯畏。
Giới nhân duy phiên,
Đại sư duy viên,
Đại bang duy bình,
Đại tông duy hàn.
Hoài đức duy ninh,
Tông tử duy thành.
Vô tỷ thành hoại,
Vô độc tư uý.
Những người có đạo đức làm bờ rào,
Dân chúng đông đảo thì làm bức tường thành,
Các nước chư hầu lớn làm bức bình phong,
Những gia tộc thuộc dòng họ vua làm rường cột.
Có lòng yêu mến đức hạnh thì sẽ được yên ổn,
Con đích của những nhà kia là toà thành.
Chớ khiến cho thành phải hư đổ,
Chớ vì hay doạ nạt người mà phải đơn độc một mình.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/12/2024 23:32
Những người đức lớn làm rào,
Tường là dân chúng đồng bào khắp nơi.
Làm bình phong ấy thời nước mạnh,
Thế gia làm cột chánh vững vàng.
Trau dồi đức hạnh an khang,
Bà con đồng họ đảm đang bức thành.
Thành, chớ khiến tan tành đổ nát,
Sống một mình nghĩ thật sợ thay!