Bình luận nhanh 4

Pham Ha Vu06/08/2024 23:52
Một canh tiếp đến canh hai Canh hai kết thúc, chuyển dời canh ba Băn khoăn, khó ngủ đươc mà Ban đầu canh bốn, sau là canh năm Chợp đôi mắt, ngả lưng nằm Quẩn quanh hồn mộng sao năm cánh vàng.
Đào Văn Nghi05/05/2024 08:13
Dịch thơ: KHÔNG NGỦ ĐƯỢC: Một canh hai canh lại ba canh, Trằn trọc âu lo ngủ chẳng thành. Canh bốn canh năm vừa chợp mắt, Mộng sao năm cánh lượn vòng quanh. Đào Nghi dịch 5/5/2024
Minh Chu28/05/2020 16:25
NTr dịch c1 không đúng ngữ pháp nguyên tác nhưng chuyển ý rất hay. Ba chữ cuối mộng hồn quanh ép vần. CVM
Minh Chu28/05/2020 16:24
Không ngủ được-DCVM Canh điểm một…hai…lại ba rồi, Trằn trọc băn khoăn thao thức hoài. Canh bốn canh năm vừa thiếp lại, Mộng sao năm cánh ánh hồn vây. Canh xưa gắn với trống hay chuông báo ban đêm nên bài sau tôi dịch thêm từ “điêm”. CVM

睡不著

一更二更又三更,
輾轉徘徊睡不成。
四五更時才合眼,
夢魂環繞五尖星。

 

Thuỵ bất trước

Nhất canh, nhị canh, hựu tam canh,
Triển chuyển, bồi hồi, thuỵ bất thành;
Tứ, ngũ canh thì tài hợp nhãn,
Mộng hồn hoàn nhiễu ngũ tiêm tinh.

 

Dịch nghĩa

Canh một, canh hai, lại canh ba,
Trằn trọc băn khoăn không ngủ được;
Canh tư, canh năm vừa chợp mắt,
Hồn mộng đã quẩn quanh nơi ngôi sao năm cánh.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nam Trân

Một canh... hai canh... lại ba canh,
Trằn trọc băn khoăn, giấc chẳng thành;
Canh bốn, canh năm vừa chợp mắt,
Sao vàng năm cánh mộng hồn quanh.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
464.09
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Huệ Chi

Canh một... canh hai... lại canh ba,
Trằn trọc, băn khoăn, khó ngủ mà;
Canh bốn, canh năm vừa chợp mắt,
Sao vàng năm cánh quyện hồn ta.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
283.43
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của sen_96

Canh một... canh hai... tiếp canh ba,
Trằn trọc, băn khoăn khó ngù à?
Canh bốn, canh năm vừa nhắm mắt,
Sao vàng năm cánh nhập hồn ta.


272.52
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Dương Đức Anh

Canh một tiếp đến canh hai
Canh hai đã hết, lại dời canh ba
Băn khoăn, ngủ được chăng là
Lơ mơ canh bốn, gà gà canh năm
Chợp đi lát, ngả lưng nằm
Mộng hồn quanh quẩn sao năm cánh vàng.


334.12
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Pham Ha Vu

Một canh tiếp đến canh hai
Canh hai kết thúc, lại dời canh ba
Băn khoăn, khó ngủ được mà
Lúc đầu canh bốn, sau là canh năm
Chợp đôi mắt, ngả lưng nằm
Quẩn quanh hồn mộng sao năm cánh vàng.


103.90
Trả lời