Dưới đây là các bài dịch của Pham Ha Vu. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 4 trang (40 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Vấn thoại (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Đôi bên toà án, phạm nhân
Quan rằng: “kết tội”, chỉ cần hỏi han
“Dân lành” - lời của phạm nhân
Quan rằng: “nói dối” - phạm nhân: “trăm phần”
Giả vờ hiền, ác hầm hầm
Khép người vào tội, ân cần được chăng
Hai bên ở giữa làm tin
Có công lý đấy, đứng lên làm thần.

Ảnh đại diện

Nhất cá đổ phạm “ngạnh” liễu (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Thân anh da bọc xương
Đau khổ sức khôn đương
Đêm trước cạnh tôi ngủ
Nay lên chín suối vàng.

Ảnh đại diện

Nam Ninh ngục (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Ngục tù hiện đại được xây
Đêm khuya đèn điện thế này sáng trưng
Bũa ăn bát cháo một lưng
Khiến cho cơ bụng bừng bừng rên thôi.

Ảnh đại diện

Thiên Giang ngục (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Ngoài tù sáu chín ang người
Trong tù vô số là người tù thôi
Nhà tù chế thuốc như chơi
Giống như hàng chĩnh không sai chút nào.

Ảnh đại diện

Tự miễn (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Nếu không có cảnh mùa đông tàn lụi
Thì đâu còn rực rỡ cảnh ngày xuân
Đôi tai ấy rèn luyện ta từng bước
Khiến tinh thần thêm hăng hái nhiều hơn.

Ảnh đại diện

Trung thu (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Trăng thu vành vạnh như gương
Nhân gian sáng tỏ một phương sắc ngà
Đoàn viên sum họp mỗi nhà
Không quên trong ngục mình ta ôm sầu

Trung thu ta tết trong tù
Đêm thu trăng gió buồn đau phận người
Tự do mất, ngắm nào vui
Lòng riêng theo đuổi rối bời cùng trăng.

Ảnh đại diện

Cước áp (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Ác như cái miệng hung thần
Đêm đêm há miệng nuốt chân mọi người
Chỉ còn chân trái mà thôi
Cái chân bên phải nuốt rồi còn đâu.

Lạ kỳ thay, thiếu chi đâu
Cùm chân sau trước tranh nhau toàn quyền
Có cùm thì mới ngủ yên
Không cùm thì chẳng ngủ yên chốn nào.

Ảnh đại diện

Thính kê minh (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Bình minh nghe vọng tiếng gà
Ngày thường báo sáng ngân xa khắp trời
Toàn dân tỉnh dậy khắp nơi
Công ngươi chẳng thể nào nguôi với mình.

Ảnh đại diện

Báo tiệp (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Trăng nhòm cửa sổ để đòi thơ
Chiến sự bận nên hẹn đợi chờ
Tầng núi chuông thu tỉnh giấc mộng
Tin mừng thắng trận ngỡ là mơ.

Ảnh đại diện

Sơ đáo Thiên Bảo ngục (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Năm ba cây số một ngày
Áo khăn ướt sũng, đôi giày xách xơ
Suốt đêm chỗ ngủ còn trơ
Cầu tiêu ngồi hết, đợi chờ ngày mai.

Trang trong tổng số 4 trang (40 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối