Bình luận nhanh 8

Cơm Nguội06/11/2025 17:35
Tôi yêu em giờ đây có lẽ, Ngọn lửa tình chưa dễ tắt đâu. Nhưng không muốnquấy rầy em nữa, Làm phiền em biết đến bao giờ? Tôi yêu em âm thầm tuyệt vọng Dày vò nhau nhút nhát hờn ghen. Chân thành yêu dịu…
Lê Nguyên Tịnh14/10/2024 22:58
TÔI YÊU EM Tôi yêu em, dạ chưa tàn, Xin đừng lưu luyến mà tan mất lòng. Yêu em thầm lặng, ngóng trông, Khi thì ghen bực, lúc lòng xót xa. Tôi yêu chân thật, thiết tha, Chúc em tìm được người ta hết lòng. Người…
Anh Le09/08/2024 11:36
Lê Trúc Anh TÔI YÊU EM (Я вас любил) Tôi yêu em, ngọn lửa tình, có lẽ, Trong lòng tôi nào hẳn đã nguội tàn Nhưng không thể phiền lòng nàng hơn nữa Với mi buồn và hàng lệ chứa chan. Tôi yêu em âm thầm,…
Lê Đức Thụ03/06/2024 16:33
Bản dịch mới của Đức Thụ Le, ngày 3-6-2024 Anh yêu em, lửa tình có thể Trong lòng anh chưa hẳn đã lụi tàn, Nhưng không muốn để em buồn thêm mữa Ướt hang mi giọt lệ lại tràn. Anh yêu em âm thầm tuyệt…
Phạm Ngọc Liên27/10/2022 22:31
TÔI YÊU EM (Я вас любил) Tôi yêu em: tình yêu này, có lẽ Chưa hoàn toàn phai nhạt hết trong tim, Nhưng để em không buồn lòng thêm nữa; Tôi sẽ không làm gì khiến em phiền. Tôi đã yêu trong âm thầm, tuyệt…
Vinh Hoang03/05/2020 13:55
Anh yêu em: tình yêu còn, có lẽ Trong hồn anh chưa hẳn đã tàn phai Anh không muốn làm em buồn thêm nữa Để lòng em thôi lo lắng u hoài Anh yêu em âm thầm,vô vọng Tự dày vò bởi đau khổ,hờn ghen.Anh yêu…
Lê Đức Thụ09/01/2020 10:02
Bản dịch của Lê Đức Thụ Tôi từng yêu em đến nay có thể Ngọn lửa lòng chưa lụi tắt trong tôi Nhưng không muốn để lại nỗi u hoài Bể tình khổ cho lòng em lay động. Tôi đã yêu em một thời vô vọng Một thời…
Phạm Hải24/07/2019 21:00
Yêu Nàng nnột thủa trong tôi Tiếng lòng chưa tắt nhưng thôi yêu nàng! Vô duyên mỏng phận lỡ làng Nên tôi không muốn để nàng buồn thêm... Âm thầm vô vọng như đêm! Rụt rè đã khổ lại thêm ghen hờn... Yêu…

Đăng bởi Vanachi vào 05/05/2005 01:32, đã sửa 8 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 05/02/2009 18:03

Я вас любил

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

 

Dịch nghĩa

Tôi đã yêu em: tình yêu hãy còn, có lẽ là
Trong lòng tôi (nó) đã không tắt hẳn;
Nhưng thôi, hãy để nó chẳng quấy rầy em thêm nữa.
Tôi không muốn làm phiền muộn em bởi bất cứ điều gì.

Tôi đã yêu em lặng thầm, không hy vọng,
Bị giày vò khi thì bởi sự rụt rè, khi thì bởi nỗi hờn ghen.
Tôi đã yêu em chân thành đến thế, dịu dàng đến thế,
Cầu Chúa cho em vẫn là người được yêu dấu như thế bởi người khác.


1829

Bài thơ này được sử dụng trong các chương trình SGK Văn học 11 giai đoạn 1990-2006, Ngữ văn 11 từ 2007 với bản dịch của Thuý Toàn.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

một bản dịch thơ khác có cùng ý tưởng

MÌnh có đọc được một bản dịch có một phần rất giống bài Tôi yêu em. MÌnh xin gửi bản dịch này để mọi người đọc thêm:

Biết lỡ rồi sao tôi vẫn yêu em
Bóp chặt tim mình tôi chúc em hạnh phúc
Tôi chúc em mà lòng tôi nhức nhối
Đó là điều em không biết được đâu

Tôi nhận về mình tất cả nỗi đau
Để được yêu tình yêu cháy bỏng
Vì yêu em quá nên tôi không muốn
Em phải bận lòng vì tôi đã yêu em

Thời gian qua, tôi nhắn nhủ hãy quên
Nhưng không được, tình yêu là ngọn lửa
Bao nhọc nhằn, khó khăn, gian khổ
Không xoá nổi hình em trong sâu thẳm tim tôi

Cầu em được người tình như tôi đã yêu em
Câu thơ cũ đã trở thành mong ước
Nhưng tôi biết không thể nào có được
Một người yêu như tôi đã yêu em

Biết lỡ rồi sao tôi vẫn yêu em
Bóp chặt tim mình tôi chúc em hạnh phúc
Tôi chúc em mà lòng tôi nhói buốt
Đó là điều em không biết được đâu


một bản dịch thơ khác có cùng ý tưởng
32.67
Trả lời
Ảnh đại diện

Lỗi từ vựng

Từ 妒纪 trong câu 6 phải là 妒忌 mới đúng. Câu đó theo mình nên bỏ 2 chữ 有 nghe đỡ dài dòng. Còn lại mình ko biết tiếng nga nên cũng ko có ý kiến.


11.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Thắc mắc

khổ thứ ba là của bạn tự hoạ ra hay sao ạ?


i wanna make a perfume out of your voice.
11.00
Trả lời

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]