Trang trong tổng số 28 trang (273 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Tiêu dao đường hội túc kỳ 2 (Tô Triệt): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Như nước gió đông thu lạnh về
San Công say tít suốt đường quê
Mềm bên song bắc lay không dậy
Tùng trúc gió mưa nặng não nề

Ảnh đại diện

Tiêu dao đường hội túc kỳ 1 (Tô Triệt): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Cây nghìn tầm mọc sau quan thư
Nghe vọng nửa đêm tiếng gió mưa
Mừng hụt kề giường ôn hẹn cũ
Bành Thành phiêu bạt có đâu ngờ

Ảnh đại diện

Thuỷ hoa (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Một vùng nước biếc quấn quanh thân,
Sặc sỡ hoa xòe dưới nắng xuân.
Dẫu bị gió đông vùi dưới tuyết,
Hơn nghiền thành bụi giữa đường quan.

Ảnh đại diện

Mạnh Tử (Vương An Thạch): Bản dịch của Hà Như

Hồn nổi, phách chìm gọi được đâu
Đọc người để thấy đấng thanh cao
Đời còn chê trách viển vông vậy
Thế chọn ai đây dịu nỗi sầu

Ảnh đại diện

Mạnh Tử (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Phách chìm hồn nổi chẳng sao vời,
Đọc sách hình dung phong độ người.
Sao lại viển vông, đời cứ trách,
Có người an ủi nỗi buồn tôi.

Ảnh đại diện

Đề Tây Thái nhất cung bích (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Rặng liễu xanh um ve dạo,
Hoa sen hồng thắm chiều tàn.
Tam thập lục pha có nước,
Bạc đầu như thấy Giang Nam.

Ảnh đại diện

Nhập tái (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Mây giăng, mưa lạnh nước rầm rì,
Dừng nhạc, đông tây l­ưỡng lự về.
Có mấy người Yên rơi giọt lệ,
Ngoảnh nhìn biên ải thấy cay mi.

Ảnh đại diện

Xuất tái (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Trác Châu cát quán tạm dừng chân,
Xem múa “Xuân phong tiểu Khiết Đan”.
Mưa khiến người Yên giàn nước mắt,
Bay bay thấm áo mũ vua ban.

Ảnh đại diện

Giao hành (Vương An Thạch): Bản dịch của Lê Xuân Khải

Dâu non hái hết bóng lơ thơ,
Trên né tầm dầy kén cũng to.
Dân xóm hỏi qua cung cách sống,
Lạ cho vất vả cũng không no.

Ảnh đại diện

Điền gia ngữ (Mai Nghiêu Thần): Bản dịch của Nguyễn Văn Bách

Ai bảo nhà nông vui
Sang thu thuế chưa đủ
Lý dịch gõ cửa đòi
Ngày đêm giục như lửa
Mùa hạ lụt lội nhiều
Nước dâng ngập nhà cửa
Nạn lụt lại nạ sâu
Phá hại cả lúa đỗ
Tháng trước chiếu vua về
Đến tuổi phải ghi sổ
Ba đinh bắt một đinh
Cung tên tập thành dữ
Trát châu đã khắt khe
Lại già đánh đạp phũ
Bắt cả trẻ lẫn già
Mù què trơ lại đó
Làng xóm dám kêu ca
Cha con khóc khổ sở
Ruộng nương bỏ chẳng cày
Bán trâu mua tên nỏ
Khí hậu hoá mưa dai
Cháo loãng cũng chẳng có
Mù què biết làm gì
Chóng chầy đành chết rũ
Ta nghe những thẹn lòng
Lộc vua ngồi hưởng thụ
Ngâm bài “Về đi thôi”
Đốn củi rừng sân nọ.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 28 trang (273 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: