Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
6 bài trả lời: 6 bản dịch
Từ khoá: tình đầu (13)
Đăng bởi xinbac-tibo vào 02/06/2007 05:07, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 03/06/2009 11:12

Не встречайтесь с первою любовью

Не встречайтесь с первою любовью,
Пусть она останется такой -
Острым счастьем, или острой болью,
Или песней, смолкшей за рекой.

Не тянитесь к прошлому, не стоит -
Все иным покажется сейчас...
Пусть хотя бы самое святое
Неизменным остается в нас.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Quỳnh Trang

Đừng gặp lại
Với tình yêu đầu tiên
Hãy cứ để cho tình mãi mãi
Là nguồn hạnh phúc vô biên
Hay là nỗi đau buốt nhói
Hay là bài ca tê tái
Đã ngừng lại bên sông.

Đừng nhớ về ký ức
Không đáng mà –
Tất cả đều đã khác
Ta cảm thấy bây giờ…
Hãy cứ để cho
Điều thiêng liêng nhất
Sẽ bất di bất dịch
Ở trong ta.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt

Đừng gặp lại mối tình đầu bạn nhé,
Để phút ban đầu mãi mãi vẹn nguyên -
Đau khổ tột cùng, hạnh phúc vô biên,
Hay bài hát, bên sông kia chợt tắt.

Đừng níu kéo những ngày qua đã mất,
Đáng gì đâu - khi mọi chuyện khác xưa…
Để tình thiêng liêng như trái chín đầu mùa
Trong tim ta chẳng bao giờ đổi khác.

Nếu một mai kiệt sức quỵ bên đường
Em sẽ mang theo gương mặt anh rạng rỡ
Mùa Thu reo chấm nắng vàng sớt lửa
Pha bột màu thương nhớ vẽ trời yêu!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngọc Châu

Đừng gặp lại mối tình đầu
Để nguyên cho nó trước sau vẹn toàn -
Là nỗi đau xé tâm can
Hay niềm hạnh phúc chứa chan thuở nào.
Thành bài ca đắm sông sâu,
đừng lôi quá khứ qua cầu làm chi
Giờ đây chuyện đã khác đi…
 
Giữ thiêng liêng ấy không khi nào mờ
Nguyên trong ta mối tình mơ.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Đừng bao giờ gặp lại mối tình đầu,
Để kỷ niệm vẹn nguyên trong ký ức –
Dù đó là nỗi đau, hay hạnh phúc
Hay chỉ là bài ca đã tắt bên sông.

Đừng mãi quay về quá khứ, chẳng đáng đâu –
Mọi sự giờ đây đã hoàn toàn khác trước…
Hãy giữ cho những gì thiêng liêng nhất
Vẹn nguyên trong tim ta chẳng đổi thay.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Đừng gặp lại
Tình yêu đầu,
Cứ để nguyên như cũ,
Là hạnh phúc đắng cay,
Hay cơn đau buốt nhói,
Hay bài ca
Bên sông xa đã tắt.

Đừng tìm về quá khứ,
Còn cần thiết nữa đâu,
Mọi thứ
Giờ đây đều đổi khác...
Cứ để những gì thiêng liêng nhất
Vẹn nguyên như lúc ban đầu
Khắc sâu trong ta mãi mãi.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Đừng bao giờ gặp lại mối tình đầu
Cứ để nó giữ nguyên như vậy
Hạnh phúc tột cùng, hay nỗi đau buốt nhói,
Hay một bài ca ngừng lại bên sông.

Đừng quay về quá khứ, uổng công
Tất cả bây giờ đây đã khác
Mặc dầu có một điều thiêng liêng nhất
Nó không hề thay đổi trong ta.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời