美湫夜雨
濯纓唱罷月沈西,
灑淅湫江雨正淒。
槐市潮堆榆莢串,
棕橋雲擁石牛泥。
光寒柳浦漁船火,
聲濕梅城戍寨鼙。
萬頃明朝呈合穎,
桑林無事禱虔齏。
Gia Định tam thập cảnh - Mỹ Tho dạ vũ
xướng bãi nguyệt trầm tê,
Tiêu tích vũ chính thê.
trào đôi du giáp quán,
Tông kiều vân ủng nê.
Quang hàn liễu phố ngư thuyền hoả,
Thanh thấp mai thành thú trại bề.
Vạn khoảnh minh triêu trình hợp dĩnh,
vô sự đảo kiền tê.
Dịch nghĩa
Hát xong khúc “giặt dải mũ” thì trăng lặn trời Tây,
Sông Mỹ Tho đêm mưa lạnh lẽo.
Chợ Hoè nước triều lên, dồn chuỗi quả du thành đống,
Cầu Tông mây phủ kín, che con trâu đá lấm bùn.
Lửa thuyền đánh cá bến liễu, bóng sáng lạnh lùng,
Trống vọng gác thành mai, tiếng kêu bình bịch.
Sáng sớm trông thấy lúa nở đòng to khắp đồng ruộng,
Không cần phải như vua Thành Thang cầu đảo ở rừng Tang Lâm.
美湫夜雨
Gia Định tam thập cảnh - Mỹ Tho dạ vũ
Ba mươi cảnh Gia Định - Đêm mưa ở Mỹ Tho
濯纓唱罷月沈西,
xướng bãi nguyệt trầm tê,
Hát xong khúc “giặt dải mũ” thì trăng lặn trời Tây,
灑淅湫江雨正淒。
Tiêu tích vũ chính thê.
Sông Mỹ Tho đêm mưa lạnh lẽo.
槐市潮堆榆莢串,
trào đôi du giáp quán,
Chợ Hoè nước triều lên, dồn chuỗi quả du thành đống,
棕橋雲擁石牛泥。
Tông kiều vân ủng nê.
Cầu Tông mây phủ kín, che con trâu đá lấm bùn.
光寒柳浦漁船火,
Quang hàn liễu phố ngư thuyền hoả,
Lửa thuyền đánh cá bến liễu, bóng sáng lạnh lùng,
聲濕梅城戍寨鼙。
Thanh thấp mai thành thú trại bề.
Trống vọng gác thành mai, tiếng kêu bình bịch.
萬頃明朝呈合穎,
Vạn khoảnh minh triêu trình hợp dĩnh,
Sáng sớm trông thấy lúa nở đòng to khắp đồng ruộng,
桑林無事禱虔齏。
vô sự đảo kiền tê.
Không cần phải như vua Thành Thang cầu đảo ở rừng Tang Lâm.
Hát khúc “trạc anh”, trăng gác tê,
Mưa đêm sông Mỹ, kéo lê thê.
Nước giăng Hoè thị, du thành đống,
Mây phủ Tông kiều, trâu bị che.
Bến liễu, lửa chài soi bóng lạnh,
Thành mai, tiếng trống vọng tư bề.
Sáng mai, lúa trổ tràn đồng rụông,
Đâu phải Tang Lâm đợi mưa về!
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Khúc “giặt dải mũ” hát xong,
Nhìn ra trăng đã lặn vùng trời tây.
Chợ Hoè triều mới dâng đầy,
Quả du dồn đống phơi bày đường trơ.
Cầu Tông mây phủ mịt mờ,
Che hình trâu đá sau mưa lấm bùn.
Lửa thuyền chài bến liễu vờn,
Thành mai vọng gác trống dồn tong tong.
Sáng nom lúa trổ đòng đòng,
Cần chi cầu đảo nhọc lòng rừng Tang.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.