Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Trịnh Điền
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/06/2014 13:10
密炬殷紅畫不如,
且將歸去照吾廬。
今來並得三般事,
靈運詩篇逸少書。
Mật cự ân hồng hoạ bất như,
Thả tương quy khứ chiếu ngô lư.
Kim lai tịnh đắc tam ban sự,
Linh Vận[1] thi thiên, Dật Thiếu[2] thư.
Bó nhiều đuốc màu đỏ xậm, tranh vẽ không đẹp bằng,
Đang chiếu sáng trong nhà tôi.
Như thế là nay nhận được ba món,
Tập thơ của Linh Vận và tờ chữ viết đẹp của Dật Thiếu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 01/06/2014 13:10
Bó đuốc nhiều, đẹp hơn tranh vẽ
Thắp sáng lên đang để trong nhà
Kể ra nay nhận được ba
Thêm thơ Linh Vận, chữ nhà họ Vương
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.