Bình luận nhanh 8

Đào Văn Nghi11/02/2024 15:29
Dịch thơ :(Diễn Nôm) ĐÊM HOA TRĂNG TRÊN SÔNG XUÂN. Sông bằng mặt biển lúc triều dâng, Trên biển triều lên trăng mọc cùng. Lấp loáng vờn theo ngàn dặm sóng, Sông xuân đâu chẳng sáng trăng trong? Dòng sông…
Nguyen Dac Thang30/11/2023 09:00
XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ - Dịch theo thể thơ song thất lục bát Con nước triều lên ngang mặt biển Trăng lên từ biển chuyển theo triều Lung linh sóng dợn trăng dìu Nơi nào sông chẳng trải điều đón trăng Sông…
Nguyen Dac Thang30/11/2023 08:54
XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ - Dịch theo thể thơ thất ngôn tứ cú Con nước triều lên ngang mặt biển Trăng lên sáng biển đón triều dâng Sóng gợn lung linh loang vạn dặm Sông xuân nào dễ thiếu màu trăng. Sông…
Duc Do11/09/2021 07:28
Bài Thơ : ĐẠI ĐÁP KHUÊ MỘNG HOÀN. 代答閨夢還 ĐẠI ĐÁP KHUÊ MỘNG HOÀN 關塞年華早, Quan tái niên hoa tảo, 樓臺別望違。 Lâu đài biệt vọng vi. 試衫著煖氣, Thí sam chước noãn khí, 開鏡覓春暉。 Khai kính mịch…
Duc Do10/09/2021 11:02
* Diễn nôm : XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ Nước sông xuân biển liền bằng phẵng, Trăng sáng như mọc thẳng từ sông, Nhấp nhô lắp lánh mênh mông, …
Duc Do10/09/2021 11:00
* Nghĩa bài thơ : Đêm Hoa Nguyệt Trên Sông Xuân Thế nước thủy triều của mùa xuân dào dạt hòa cùng nước biển liền thành một dãy, một vầng trăng mọc lên từ mặt…
Duc Do10/09/2021 10:59
Bài thơ Đường hay nhất đời Đường. 春江花月夜 XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ * Chú thích : - Xuất xứ của bài thơ XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ 春江花月夜 : Vốn là tên của một ca khúc nổi tiếng của đất Ngô, tương truyền…
Duc Do10/09/2021 10:57
Bài thơ Đường hay nhất đời Đường. 春江花月夜 XUÂN GIANG HOA NGUYỆT DẠ 春江潮水連海平, Xuân giang triều thủy liên hải bình, 海上明月共潮生。 Hải thượng minh nguyệt cộng triều sinh. 灩灩隨波千萬裏, Diễm diễm…

25.00
Nước: Trung Quốc (Sơ Đường)
1 bài thơ

Tác giả cùng thời kỳ

- Hạ Tri Chương (5 bài)
- Trần Tử Ngang (54 bài)
- Trương Húc (4 bài)
- Lư Chiếu Lân (6 bài)
- Thẩm Thuyên Kỳ (22 bài)

Dịch giả nhiều bài nhất

Tạo bởi Vanachi vào 19/02/2006 13:27, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 11/03/2007 06:26
Trương Nhược Hư 張若虛 (660-720), thi nhân đời Đường, người Dương Châu 揚州 (nay thuộc tình Giang Tô 江蘇, Trung Quốc), làm quan tại Duyện Châu 兗州. Ông tề danh cùng Hạ Tri Chương 賀知章, Trương Húc 張旭, Bao Dung 包融, người đời gọi là Ngô trung tứ sĩ 吳中四士. Thơ của ông nay chỉ còn lại 2 bài, trong đó có Xuân giang hoa nguyệt dạ trứ danh.