Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/03/2015 10:18
Va, chanson, à tire-d’aile
Au-devant d’elle, et dis-lui
Bien que dans mon cœur fidèle
Un rayon joyeux a lui,
Dissipant, lumière sainte,
Ces ténèbres de l’amour :
Méfiance, doute, crainte,
Et que voici le grand jour !
Longtemps craintive et muette,
Entendez-vous ? la gaîté,
Comme une vive alouette
Dans le ciel clair a chanté.
Va donc, chanson ingénue,
Et que, sans nul regret vain,
Elle soit la bienvenue
Celle qui revient enfin.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2015 10:18
Này bài ca, hãy vỗ cánh nhanh
Hãy đến nói trước mặt nàng
Bởi trong lòng ta chung thuỷ
Đã chiếu một tia vui mừng,
Hào quang thánh nữ xua tan
Bóng đêm trên tình bay lượn:
Khinh khi, nghi hoặc, kinh hoàng,
Này đây là ngày thật lớn!
Đã lâu lặng câm, nhát đảm,
Em nghe chăng, này nỗi hân hoan?
Như tiếng sơn ca sinh động
Trong bầu trời sáng hát vang.
Vậy nhé, bài ca thơ dại
Không niềm hối tiếc vu vơ,
Chính nàng ta đã đợi chờ
Sau cùng nàng đang trở lại.