Bình luận nhanh 1

Linh Ngọc30/04/2019 20:08
Dịch hộ mình bài này với Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches Et puis voici mon coeur qui ne bat que pour vous. Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches Et qu'à vos yeux si…
75.00
Nước: Pháp
109 bài thơ
7 người thích
Tạo bởi Vanachi vào 30/07/2007 20:42, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 30/07/2007 20:44
Paul Verlaine tên đầy đủ là Paul Marie Verlaine, nhà thơ Pháp, sinh ngày 30-3-1844 tại Metz, mất ngày 8-1-1896 tại Paris.

 

Thơ sao Thổ (1866) Poèmes saturniens
21

Lễ hội duyên tình (1869) Fêtes galantes
12

Bài ca đẹp (1870) La bonne chanson
14

Những khúc lãng mạn không lời (1874) Romances sans paroles
16

Minh triết (1881) Sagesse
34

Phần I
16

  1. “Kỵ sĩ tốt lành đeo mặt nạ, cưỡi ngựa nhanh...” “Bon chevalier masqué qui chevauche en silence...”
    1
  2. “Vẻ đẹp của đàn bà, vẻ yếu ớt với bàn tay xanh trắng...” “Beauté des femmes, leur faiblesse, et ces mains pâles...”
    1
  3. “Ôi Sầu Thảm với Vui Mừng các người đi khập khiễng từ xa...” “Ô vous, comme un qui boite au loin, Chagrins et Joies...”
    1
  4. “Những ngày đẹp ảo loé sáng tận chiều, hỡi hồn tôi...” “Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme...”
    1
  5. “Đời sống khiêm cung với công việc buồn tẻ, dễ dàng...” “La vie humble aux travaux ennuyeux et faciles...”
    1
  6. “Không, thế kỷ ấy thuộc về nước Pháp và phái Jan-xê...” “Non. Il fut gallican, ce siècle, et janséniste...”
    1
  7. “Các ngài rồi trở lại, tay đầy ơn tha thứ...” “Vous reviendrez bientôt, les bras pleins de pardons...”
    1
  8. “Chúng ta chỉ xúc phạm Thiên Chúa...” “On n'offense que Dieu qui seul pardonne...”
    1
  9. “Em hãy nghe bài ca êm dịu...” “Ecoutez la chanson bien douce...”
    1
  10. “Bàn tay ấy là tay tôi đấy...” “Les chères mains qui furent miennes...”
    1
  11. “Và tôi thấy lại người con một: chàng dường như...” “Et j'ai revu l'enfant unique : il m'a semblé...”
    1
  12. “Giọng kiêu ngạo: hét oai hùng như kèn xuất trận...” “Voix de l'Orgueil : un cri puissant comme d'un cor...”
    1
  13. “Kẻ thù hoá trang thành Buồn Chán...” “L'ennemi se déguise en l'Ennui...”
    1
  14. “Hãy đi đường em, thôi đừng lo lắng...” “Va ton chemin sans plus t'inquiéter...”
    1
  15. “Linh hồn tôi ơi, sao em buồn bã...” “Pourquoi triste, ô mon âme...”
    2
  16. “Trẻ nhỏ sinh ra trong những thành phố lớn...” “Né l'enfant des grandes villes...”
    1

Phần II
6

Phần III
12

Jadis và Naguère (1884) Jadis et Naguère
11