Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Ngũ ngôn cổ phong
Thời kỳ: Cận đại

Đăng bởi Vanachi vào Hôm nay 19:39

贈延河錄事秀才阮君夢周

我常登桂嶺,
今又見君侯。
君得江山秀,
氣曾湖海收。
書律能兼讀,
人筆兩風流。
吾年今作宰,
夜月共登樓。
每為吾土賀,
多得吾徒遊。

 

Tặng Diên Hà lục sự tú tài Nguyễn quân Mộng Chu

Ngã thường đăng Quế lĩnh,
Kim hựu kiến quân hầu.
Quân đắc giang sơn tú,
Khí tằng hồ hải thâu.
Thư luật năng kiêm độc,
Nhân bút lưỡng phong lưu.
Ngô niên kim tác tể,
Dạ nguyệt cộng đăng lâu.
Mỗi vị ngô thổ hạ,
Đa đắc ngô đồ du.


Nguyên chú: “Quân Bình Lục nhân dã” 君平陸人也 (Ông người Bình Lục).

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]