Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Ngư Huyền Cơ
Đăng bởi hongha83 vào 02/04/2009 07:52
今日喜時聞喜鵲,
昨宵燈下拜燈花。
焚香出戶迎潘岳,
不羨牽牛織女家。
Kim nhật hỉ thì văn hỉ thước,
Tạc tiêu đăng hạ bái đăng hoa.
Phần hương xuất hộ nghinh phan nhạc,
Bất tiện Khiên Ngưu, Chức Nữ gia.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/04/2009 07:52
Chim khách sáng nay đã báo tin
Đêm qua đã lạy trước hoa đèn
Đốt hương ra cửa chờ Phan Nhạc
Chức Nữ, Ngưu Lang chẳng mộ khen
Tin tốt hôm nay chim khách báo,
Đêm rồi bái lạy dưới đèn hoa.
Đốt hương ra cửa nghinh Phan Nhạc,
Ngưu Chúc, mà thôi chẳng ghé nhà !
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 05/10/2018 16:31
Hôm nay vui được tin chim thước
Đêm qua đà bái trước hoa đèn
Đốt hương ra đón chàng Phan
Kẻo chàng lạc bước Chức Khiên hai nhà.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 06/06/2021 15:53
Sáng nay chim khách báo vui qua,
Đêm trước dưới đèn lạy trước hoa
Ra cửa đốt hương nghinh tiếp Nhạc,
Ngưu Lang Chức Nữ, chẳng qua nhà.