Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi hongha83 vào 21/11/2025 04:34
自愧塵中客,
堪憐鏡裡人。
眼前忘物我,
分內鑑君臣。
報國丹心盡,
思鄉白髮新。
妍媸隨過化,
似你覺存神。
Tự quý trần trung khách,
Kham liên kính lý nhân.
Nhãn tiền vong vật ngã,
Phận nội giám quân thần.
Báo quốc đan tâm tận,
Tư hương bạch phát tân.
Nghiên xi tuỳ quá hoá,
Tự nhĩ giác tồn thần.
Thẹn mình là khách trong cõi trần,
Đáng thương bóng mình trong gương.
Trước mắt, lãng quên vật và ta,
Trong phận sự, soi xét nghĩa vua tôi.
Báo nước, hết lòng son.
Nhớ quê, thêm tóc bạc!
Xấu hay đẹp cũng theo quá khứ mà mất đi,
Như “ngươi”, cảm thấy giữ được thần thái.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 21/11/2025 04:34
Thẹn mình khách giữa đời,
Soi gương mà thương ai.
Trước mắt quên: ta, vật,
Trong phận giữ: vua, tôi.
Ơn nước lòng son nặng,
Mộng quê tóc bạc dài.
Đẹp xấu rồi qua cả,
Còn thần ta với người!
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.