Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Lê Quang Định » Hoa Nguyên thi thảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 01:45
村落煙初聚,
晴江暑漸清。
牛歸芳草潤,
漁唱晚風輕。
釜覆山頭峡,
練鋪水面平。
呼童供筆墨,
索韻賦騷情。
Thôn lạc yên sơ tụ,
Tình giang thử tiệm thanh.
Ngưu quy phương thảo nhuận,
Ngư xướng vãn phong khinh.
Phủ phúc sơn đầu giáp,
Luyện phô thuỷ diện bình.
Hô đồng cung bút mặc,
Sách vận phú tao tình.
Xóm làng khói chiều bay tụ lại,
Sông quang tạnh, bóng nắng nhạt dần.
Trâu về chuồng khiến bờ cỏ thơm ướt đẫm,
Tiếng hát của người đánh cá làm làn gió chiều hây hây.
Ngọn núi như chiếc nồi úp xuống,
Mặt nước bằng lặng như dòng lụa phơi.
Gọi trẻ nhỏ đem bút mực ra,
Tìm vần tả nỗi tình tao nhã xa xôi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 01:45
Khói chiều quyện nơi thôn xóm,
Ánh nắng dần nhạt sông thanh.
Tiếng hát người chài gió nhẹ,
Trâu về bờ cỏ ướt xanh.
Đầu non nhỏ như nồi úp,
Mặt nước bằng tựa lụa lanh.
Trẻ nhỏ mau đem bút mực,
Tìm vần bày giãi tâm tình.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.