Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Lê Quang Định » Hoa Nguyên thi thảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 01:42
午倦不成夢,
臨流濯足頻。
解衣驚作主,
傾蓋謾逢人。
夏暑若無酷,
南風未當仁。
茶甌能瀉悶,
呼稚汲江濱。
Ngọ quyện bất thành mộng,
Lâm lưu trạc túc tần.
Giải y kinh tác chủ,
Khuynh cái mạn phùng nhân.
Hạ thử nhược vô khốc,
Nam phong vị đáng nhân.
Trà âu năng tả muộn,
Hô trĩ cấp giang tân.
Trưa mệt ngủ không thành giấc,
Mấy phen xuống dòng nước rửa chân.
Cởi áo thì sợ mình là chủ,
Nghiêng lọng mặc kệ gặp người ta.
Nắng hè nếu như không nóng,
Gió nam chưa chắc làm điều nhân.
Chén trà có thể giải cơn phiền muộn,
Gọi trẻ hầu múc nước đầu bến sông.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 01:42
Trưa mệt ngủ không thành giấc,
Vào sông mấy độ rửa chân.
Gặp người cũng thường nghiêng lọng,
Làm chủ luôn ngại cởi trần.
Hè nắng nếu mà không nóng,
Gió nam chưa hẳn đáng nhân.
Chén trà xua tan mệt nhọc,
Múc nước, tiểu đồng, mau khuân!
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.