Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 29/06/2023 20:28, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Minh Sơn Lê vào 29/06/2023 20:44
Una canción me recuerda aquel ayer
Cuando se marchó en silencio un atardecer
Se fue con su canto triste a otro lugar
Dejó como compañera mi soledad
Una paloma blanca me canta al alba
Viejas melancolías, cosas del alma
Llegan con el silencio de la mañana
Y cuando salgo a verla vuela a su casa
¿Dónde va? Que mi voz
Ya no quiere escuchar
¿Dónde va? Que mi vida se apaga
Si junto a mí no está
Si quisiera volver
Yo la iría a esperar
Cada día, cada madrugada
Para quererla más
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 29/06/2023 20:28
Khi tôi rời Havana đâu ai thấy
Mà cô gái cao bồi, người rất yêu tôi
Cô lao xuống đường nối gót theo tôi
Chính cô gái cao bồi mà tôi mong gặp
Nếu bên cửa sổ, bạn thấy bồ câu đáp
Hãy ân cần đón nó với yêu thương
Nên tôi không phủ nhận nó tinh tường
Vương miện kết hoa cho tôi tình yêu dài mãi
Ôi em yêu dấu, thuộc về tôi đấy
Em sẽ không nói rằng em yêu tôi
Tất cả đam mê dìu dịu trong tôi
Xin phó thác tình yêu em thần thánh
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 29/06/2023 20:31
The dove
When I left Havana nobody saw me go
But my little gaucho maid who loves me so
She came down the pathway following after me
That same little gaucho maid that I longed to see
If at your window you see a gentle dove
Treat it with care and welcome it there with love
It may be so I do not deny its glee
Crown it with flowers grant love its hours for me
Oh my darling, be mine
Won’t you say that you love me
All my passions so tender
Oh, please surrender your love divine
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 29/06/2023 20:32
La Paloma
Ay, chinita, que sí
Ay, que dame tu amor, oh
Ay, que vente conmigo, chinita
A donde vivo yo
Ay, chinita, que sí
Ay, que dame tu amor, oh
Ay, que vente conmigo, chinita
A donde vivo yo