Dưới đây là các bài dịch của Dean Martin. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Chim bồ câu (Julio Iglesias): Bản dịch của Dean Martin

The dove

When I left Havana nobody saw me go
But my little gaucho maid who loves me so
She came down the pathway following after me
That same little gaucho maid that I longed to see

If at your window you see a gentle dove
Treat it with care and welcome it there with love
It may be so I do not deny its glee
Crown it with flowers grant love its hours for me

Oh my darling, be mine
Won’t you say that you love me
All my passions so tender
Oh, please surrender your love divine


* “Gaucho” có nghĩa là cao bồi Argentina.
Ảnh đại diện

Trở lại Surriento (Ernesto de Curtis): Bản dịch của Dean Martin

Come back to Sorrento

Sunlight dances on the sea
Tender thoughts occur to me
I have often seen your eyes
In the nighttime when I dream

When I pass a garden fair
And the scent is in the air
In my mind a dream awakes
And my heart begins to break

But you said goodbye to me
Now all I can do is grieve
Can it be that you forgot?
Darling forget me not!

Please don’t say farewell
And leave this heart that’s broken
Come back to Sorrento
So I can mend

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]