Bình luận nhanh 4

Pham Ha Vu17/03/2026 20:47
Đổi thay dây trói sang xiềng Vững chân những bước leng keng ngọc giòn Tình nghi là gián điệp gian Mà như khanh tướng đàng hoàng ung dung.
Pham Ha Vu08/12/2024 23:47
Bây giờ xiềng xích thay dây trói Những bước leng keng tiếng ngọc rung Tuy bị tình nghi là gián điệp Mà như khách tướng vẻ ung dung
Đào Văn Nghi16/04/2024 06:12
Dịch thơ: ĐI NAM NINH Thừng gai đã đổi thàng dây xích, Mỗi bước leng keng tựa ngọc rung. Tuy bị tình nghi tù gián điệp, Mà như tể tướng dáng ung dung. Đào Nghi dịch. 16/4/2024
Minh Chu26/05/2020 21:12
Đi Nam Ninh-DCVM Xích xiềng sắt thế dây thừng chảo, Mỗi bước leng keng tiếng ngọc đưa. Tuy bị tình nghi làm gián điệp, Hình dung oai tựa tướng khanh xưa. Nam Ninh, còn gọi là Ung Ninh, một huyện của tỉnh…

往南寧

銕繩硬替麻繩軟,
步步叮噹環珮聲。
雖是嫌疑間諜犯,
儀容卻像舊公卿。

 

Vãng Nam Ninh

Thiết thằng ngạnh thế ma thằng nhuyễn,
Bộ bộ đinh đang hoàn bội thanh.
Tuy thị hiềm nghi gián điệp phạm,
Nghi dung khước tượng cựu công khanh.

 

Dịch nghĩa

Xích sắt cứng đã thay thừng gai mềm,
Bước mỗi bước leng keng như tiếng ngọc;
Tuy là người tù bị tình nghi gián điệp,
Nhưng bộ dạng lại giống vị công khanh ngày trước.


Nam Ninh, còn gọi là Ung Ninh, một huyện của tỉnh Quảng Tây.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nam Trân

Hôm nay xiềng xích thay dây trói,
Mỗi bước leng keng tiếng ngọc rung;
Tuy bị tình nghi là gián điệp,
Mà sao khanh tướng vẻ ung dung.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
64.17
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Sĩ Lâm

Thừng đay nay đổi thành xiêng sắt,
Bước bước leng keng tiếng ngọc reo
Tuy một tù nhân, nghi gián điệp
Mà như khanh tướng, dạng quan triều.


Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong ngư hỏa đối sầu miên
42.50
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Triệu Lam Châu

Nay thay dây trói bằng xiềng
Cho nên mỗi bước leng keng ngọc giòn
Bị nghi là gián điệp gian
Mà như khanh tướng đàng hoàng ung dung.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
25.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Pham Ha Vu

Bây giờ xiềng xích thay dây trói
Những bước leng keng tiếng ngọc rung
Tuy bị tình nghi là gián điệp
Mà như khách tướng vẻ ung dung


15.00
Trả lời