Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2024 20:11
方塘一鑑古宮前,
剩憶鳶魚起化年。
香潔惟餘芹藻在,
千秋碧水自漪漣。
Phương đường nhất giám cổ cung tiền,
Thặng ức diên ngư[1] khởi hoá niên.
Hương khiết duy dư cần tảo tại,
Thiên thu bích thuỷ tự y liên.
Hồ vuông như một tấm gương trước cung cổ,
Nhớ lại cảnh diều bay, cá nhảy, mở đầu cho sự đổi thay.
Mùi thơm tinh khiết chỉ còn đọng ở rau cần trắng,
Ngàn thu nước biếc vẫn cứ tự trôi hoài.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nghivandao ngày 13/01/2026 06:46
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi tôn tiền tử
vào 19/01/2026 16:17
Hồ đẹp như gương trước Thánh cung,
Thanh bình khởi sắc nhớ mông lung.
Hương thơm còn đọng rau cần trắng,
Nước biếc ngàn năm sóng gợn cùng.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.