Bình luận nhanh 2

Nguyễn Công Tuấn17/12/2020 14:51
Dịch thơ của Đỗ Phủ Bài : HỈ VĂN ĐẠO TẶC PHIÊN KHẤU TỔNG THOÁI KHẨU HÀO KỲ 5 Nguyên văn: Kim xuân hỉ khí mãn càn khôn, Nam bắc đông tây củng chí tôn. Đai lịch nhị niên điều ngọc chúc, Huyền nguyên hoàng…
Chi Nguyen26/03/2019 09:43
Xuân sang trời đất tưng bừng. Bốn phương quy tụ, về mừng quân vương. Năm hai đại lịch cúng dường. Cháu con hoàng đế coi thường được sao.
15.00
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Thịnh Đường
4 bài trả lời: 4 bản dịch

Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/01/2014 14:49

喜聞盜賊蕃寇總退口號其五

今春喜氣滿乾坤,
南北東西拱至尊。
大歷二年調玉燭,
玄元皇帝聖雲孫。

 

Hỉ văn đạo tặc phiên khấu tổng thoái khẩu hào kỳ 5

Kim xuân hỉ khí mãn càn khôn,
Nam bắc đông tây củng chí tôn.
Đại Lịch nhị niên[1] điều ngọc chúc,
Huyền Nguyên hoàng đế[2] thánh vân tôn.

 

Dịch nghĩa

Xuân năm nay không khí vui tươi lan khắp vũ trụ,
Bốn phương đông tây nam bắc đều cung kính nhà vua.
Năm Đại Lịch thứ hai triều đình mở hội lớn,
Chúc mừng cháu nội Huyền Nguyên hoàng đế.


(Năm 768)

Chú thích:
[1]
Tức năm 768, năm thứ hai đời vua Đường Đại Tông.
[2]
Tức Đường Huyền Tông, ông nội của Đại Tông.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Ngọc

Mùa xuân nay đất trời mừng rỡ,
Bốn phương trời về cả chầu vua.
Đại Lịch thứ hai, đức sáng chói loà,
Đúng con cháu Huyền Nguyên hoàng đế.


tửu tận tình do tại
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Doanh

Xuân này trời đất toả tin vui,
Phò vua, thảy khắp bốn phương trời.
Đại Lịch thứ hai sao nhộn nhịp,
Con cháu Hoàng đế đúng không sai.


tửu tận tình do tại
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Xuân năm nay vui tràn vũ trụ
Bốn phương dân qui tụ quân vương
Năm hai Đại lịch hôị mừng
Huyền Nguyên hoàng đế cháu cưng công thành


15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nam Thắng

Xuân nay vui khắp càn khôn
Bốn phương cung kính chí tôn không ngừng
Năm hai Đại lịch tưng bừng
Huyền Nguyên cháu nội hội mừng mở ra


15.00
Trả lời