Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Ông Quyển
一天秋色冷晴灣,
無數峰巒遠近間。
閑上山來看野水,
忽於水底見青山。
Nhất thiên thu sắc lãnh tình loan,
Vô số phong loan viễn cận gian.
Nhàn thướng sơn lai khan dã thuỷ,
Hốt ư thuỷ để kiến thanh sơn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 16/11/2013 15:54
Một trời thu sắc lạnh ao đầm
Vô số non xanh xa tới gần
Rỗi nhàn lên núi xem sông nước
Lại xuống sâu kia ngắm núi non
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.