調笑令其二

團扇,團扇,
美人病來遮面。
玉顏憔悴三年,
誰復商量管弦?
弦管,弦管,
春草昭陽路斷。

 

Điều tiếu lệnh kỳ 2

Đoàn phiến, đoàn phiến,
Mỹ nhân bệnh lai già diện.
Ngọc nhan tiều tuỵ tam niên,
Thuỳ phục thương lượng quản huyền?
Huyền quản, huyền quản,
Xuân thảo Chiêu Dương lộ đoạn.


 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Điệp luyến hoa

Chiếc quạt, chiếc quạt,
Mỹ nhân bệnh sầu che mặt.
Ngọc nhan tiều tuỵ ba năm,
Ai còn đợi sáo ca chăng?
Ca sáo, ca sáo,
Chiêu Dương cỏ xuân đứt đoạn.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Quạt tròn, quạt tròn
Người đẹp bệnh mang mặt ôm
Mặt ngọc tiều tuỵ ba năm
Ai điều đình lại sáo đàn?
Sáo đàn, sáo đàn
Chiêu Dương đứt đường cỏ xuân.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời