Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Trương Dĩ Ninh
Đăng bởi Vanachi vào Hôm nay 23:32
安南有生阮廷玠,
𨽻書國内知名最。
整如老將嚴甲兵,
莊若端人正冠帶。
老夫持節使炎州,
頭白眼昏今老大。
著書暇日使之寫,
一笑令人心目快。
唐時選人用楷法,
嗟爾乃在要荒外。
翡翠天涯隠羽毛,
蛇珠海底沈光怪。
我興為爾作長歌,
生起脩容重再拜。
獨不見、儋耳黎生遇老坡,
亦得姓名傳後代。
An Nam hữu sinh Nguyễn Đình Giới,
Lệ thư quốc nội tri danh tối.
Chỉnh như lão tướng nghiêm giáp binh,
Trang nhược đoan nhân chính quan đới.
Lão phu trì tiết sứ Viêm châu,
Đầu bạch nhãn hôn kim lão đại.
Trước thư hạ nhật sử chi tả,
Nhất tiếu linh nhân tâm mục khoái.
Đường thì tuyển nhân dụng khải pháp,
Ta nhĩ nãi tại yếu hoang ngoại.
Phí thuý thiên nhai ẩn vũ mao,
Xà châu hải để trầm quang quái.
Ngã hứng vị nhĩ tác trường ca,
Sinh khởi tu dung trùng tái bái.
Độc bất kiến: Đảm nhĩ Lê sinh ngộ lão Pha,
Diệc đắc tính danh truyền hậu đại.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Thư sinh An Nam Nguyễn Đình Giới,
Lệ thư trong nước khen rất giỏi.
Chỉnh tề như tướng vận giáp binh,
Trang nhã dường người ngay mũ đội.
Lão phu đi sứ chốn Viêm châu,
Đầu bạc mắt mờ sức đã mỏi.
Trước tác ngày nhàn nhờ viết hộ,
Tiếng cười đà khiến lòng phơi phới.
Thời Đường tuyển chọn người viết Khải,
Khá tiếc ông sinh nơi hoang ngoại,
Phỉ thuý chân trời giấu cánh lông,
Xà châu đáy bể dìm ánh chói.
Bài thơ nhân hứng viết tặng ông,
Ông sửa trang dung bái tạ lại.
Há chẳng thấy, Lê sinh Đảm châu gặp lão Pha,
Cũng để tính danh truyền mãi mãi.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.