Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
吹簫度新曲,
未合宮與商。
野音但趣適,
非要悅君王。
Xuy tiêu độ tân khúc,
Vị hợp cung dữ thương.
Dã âm đãn thú thích,
Phi yếu duyệt quân vương.
Thổi sáo đưa khúc mới
Chưa hợp với Cung, Thương
Tiếng quê nghe vẫn thích
Không lựa vừa lòng vua
Vốn âm nhạc Việt Nam ngày xưa đã theo âm nhạc Trung Hoa, phát minh đời vua Huyền Tông nhà Đường, có 5 thanh âm gọi là ngũ âm: cung, thương, dốc, chuỷ, vũ. Thường trong câu thơ không nói đến cả năm âm, chỉ nói vắn tắt hai âm đầu là cung và thương. |
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 22/02/2018 08:16
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 22/02/2018 08:17
Sáo thổi một khúc tân ca
Cung, thương chưa hợp cũng là tiếng đưa
Tiếng quê nghe đến vẫn ưa
Nào ai mong mỏi cho vừa lòng vua
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/10/2018 16:55
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/11/2020 18:53
Thổi tiêu đưa khúc mới ca,
Cung, Thương chưa hợp nhưng mà vẫn hay
Tiếng quê nghe vẫn thích ngay
Lựa không được tiếng trình bày vua ưa.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 27/10/2018 13:51
Thổi sáo ngân điệu mới
Chưa hợp giọng cung thương
Tiếng quê nghe vẫn thích
Không hợp ý quân vương