Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Ngô Vinh Phú
Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 09:29
遙登祝嶺雨綿綿,
萬里雲霾望不穿。
遊客徒呼雲蔽日,
有誰巨掌可掀天。
Dao đăng chúc lĩnh vũ miên miên,
Vạn lý vân mai vọng bất xuyên.
Du khách đồ hô vân tế nhật,
Hữu thuỳ cự chưởng khả hiên thiên.
Đi xa cầu mong mưa núi mưa liên miên kia
Vạn dặm mây che mù mịt nhìn không xuyên thấu
Du khách bộ hành kêu mây che lấp mặt trời
Có ai với bàn tay to có thể vén trời lên được
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 09:29
Đường xa mưa núi đổ triền miên
Ngàn dặm mây che phủ khắp miền
Lữ khách ước mong mây trước mặt
Có bàn tay lớn vén trời lên
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.