Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Ngô Thì Sĩ » Anh ngôn thi tập
山於天地非根積,
女郎均是夢中客。
俗談無問贗耶真,
有興不妨詩付石。
Sơn ư thiên địa phi căn tích,
Nữ lang quân thị mộng trung khách.
Tục đàm vô vấn nhạn da chân,
Hữu hứng bất phương thi phó thạch.
Núi giữa đất trời đâu phải là sự tích tự gốc rễ,
Nàng và chàng đều là khách trong mộng.
Lời truyền của người đời, chớ hỏi là giả hay thật,
Có hứng thì chớ ngại đề thơ lên đá.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 08/12/2025 08:43
Núi giữa đất trời, không gốc tích,
Nàng cũng như chàng, trong mộng khách.
Người thế truyền nhau, mặc giả chân,
Dạt dào cảm hứng, thơ đề vách.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.