Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Đăng bởi hongha83 vào 25/07/2008 22:32, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 14/11/2011 08:54

“Когда волнуется желтеющая нива”

Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зеленого листка;

Когда росой обрызганный душистой,
Румяным вечером иль утра в час златой,
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо кивает головой;

Когда студеный ключ играет по оврагу
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он,—

Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе,—
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу бога.


1837

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thuý Toàn

Khi đồng lúa rộm vàng xao xuyến
Vườn xanh tươi xào xạc gió tràn qua
Quả mận chín giữa vườn cây thấp thoáng
Trong vòm xanh cành lá nhẹ đung đưa

Khi sương phủ long lanh. hương ngào ngạt
Buổi chiều hồng hay vàng nắng ban mai
Từ dưới khóm một cây dò lan bạc
Đầu rung rinh thân ái vẫy chào tôi

Khi mạch nước lạnh băng trên sườn dốc
Ngẫm nghĩ gì đắm đuối giấc mơ hoa
Kể cho tôi bản trường ca bí mật
Về đất lành nơi nó đã sinh ra

Thì khi đó tâm hồn tôi lắng xuống
Giãn mờ đi trên trán những đường nhăn
Trên mặt đất tôi tìm ra hạnh phúc
Trên trời cao tôi thấy rõ thiên thần

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Khi đồng lúa chín vàng gợn sóng,
Trong gió rì rào tiếng rừng xanh,
Thẹn thùng quả mận tím trên cành
Giấu mình êm đềm trong bóng lá;

Khi đoá hoa chuông màu ánh bạc,
Lúc chiều rơi hay sớm tinh mơ
Cánh mỏng manh còn đẫm sương mờ,
Thơm ngát cúi chào ta thân thiết;

Khi trong khe róc rách dòng nước biếc
Và mơ màng bí ẩn tựa trong mơ
Kể ta nghe nhiều chuyện bất ngờ
Về miền đất bình yên nơi nguồn chảy, –

Đó là khi tâm hồn ta dịu lại,
Những nếp nhăn trên trán giãn ra,
Thấy trên trái đất còn hạnh phúc
Thấy thánh thần trên bầu trời xa.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời